# 16 AOUT 1991 CIRCULAIRE N° 001/CAB/PM DU
relative à la pratique du bilinguisme dans le administrations publiques et para-publiques.
# LE PREMIER MINISTRE,
à
Madame et Messieurs les Ministres, Secrétaire d'Etat et assimilés,
Messieurs les Gouverneurs de Province.
Depuis bientôt une décennie, le Gouvernement s'est engagé à uomer un contenu toujours plus concret à l'option bilingue dé notre pays. Cet engagement s'est traduit notamment, par l'ouverture de l'Ecole de Traducteurs et d'Interprè- t.es de Buéa le démarrage du Projet d'enseignement de l'anglais aux agents publics l'importance accordée à l’enseignement de nos deux langues officielles dans les établissements scolaires, etc.
Les résultats atteints par cette politique sont aujourd'hui élogieux, comme en témoigne le nombre sans cesse croissant de Camerounais bilingues.
Cependant, et en dépit de ces résultats,il n'en demeure pas moins que les institutions publiques qui devraient servir d’exemple par leur bilinguisme, n'ont pas souvent pu combler l'aspiration de la plupart de nos concitoyens ou de nos partenaires étrangers à se faire servir dans nos deux langues officielles Car même lorsque les ressources humaines étaient disponibles, les services publics et para-publics n'ont pas toujours été pleinement conscients des devoirs d'un Etat envers ses citoyens et ses partenaires dans un pays bilingue comme le nôtre.
Dans le but de renforcer davantage l'intégration nationale prônée par le Président de la Républiaue, de promouvoir l'efficacité de nos services publics et para-publics et de valoriser, tant à l'intérieur qu'à l‘exétieur de nos frontières, l'image d'un Cameroun bilingue, je précise, par la présente circulaire, les mesures à prendre pour rendre plus bilingue notre Administration qui dispose déjà d'un nombre suffisant de cadres bilingues ainsi que de traducteurs et d'interprètes bien formés.
1- Tout citoyen camerounais en général et, en particulier tout usage d'un service public et para-public, a le droit fondamental de s'adresser € français ou en anglais à tout service public ou para-public et d'en obteni une réponse dans la langue officielle de son choix.
2- A quelques exceptions près (contrôleurs aériens et enseignant de langue par exemple) tout agent public a le droit de travailler dans la langi officielle de son choix sans que cela affecte sa carrière. Toutefois, il incomt à l'agent public qui traite directement avec le public de se faire comprendr par celui-ci. ll reste entendu que l'objectif à atteindre est que tout ager public qui traite directement avec le public soit en mesure de se faire comprendr par celui-ci.
3- Les services offerts et les documents officiels publiés par lc services publics ou para-publics et destinés au grand public (discours, avis actes réglementaires, encarts publicitaires, communiqués de presse, examens circulaires et formulaires, etc...) doivent être disponibles dans les deux langue officielles.
4- Les affiches, panneaux publicitaires, enseignes et avis concernar les services ou les biens de l'Etat et l'usage de ceux-ci doivent être rédigé dans les deux langues officielles sur un même support ou sur deux supports distinc placés côte à côte et de manière à ce que le texte de chaque langue soit égalemer visible, apparent et disponible.